确实没有读懂

| |
[不指定 2009/10/18 18:56 | by 酒而久之 ]
周五晚上开始读的,周六出去了一个白天。

周日睡醒之后接着读,一起读完才去洗脸。

读的是川端康成的三篇文章。

《伊豆的舞女》是川端康成的成名作,序言里提示说是描绘日式的纯洁爱情故事。

我确实没有理解到这个爱情故事,尽管这是经过翻译的文字,我仍然能体会到这种“日式”。

当然,我体会的所谓“日式”和真正日本人的日式,肯定是差的十万八千里。是否是翻译的人加上去的一种“日式”也未可知。

《雪国》1968年诺贝尔文学奖。更是感觉无厘头。只是在结局上感觉和日本的电影结局很相似。

我有这种想法也是很可笑的。究竟电影是从剧本来,剧本当然是从故事来。

《古都》很多日本京都的祭祀活动的场面描写。

不知道现场看一看这样的祭祀场面是怎样的感觉。

但让我想起了电影《南京!南京!》中的场面。

苗子和千重子这对孪生姐妹的故事倒是其次了,之间几个年轻人的爱情倒是写的比较实。

说到孪生的相似性,不免可怕和尴尬了。

恕我愚钝,也许是读的太草了,真的没有看懂它们的好。

Tags: ,
呱呱猪 Email
2009/10/18 21:15
呵呵~看这样的文章需要心情!
酒而久之 回复于 2009/10/20 19:32
呵呵  我心太毛了。
coffick Email
2009/10/19 13:36
你去豆瓣的不?去的话用户名Q一下...我加你
酒而久之 回复于 2009/10/20 19:32
上不了啊
呱呱猪 Email
2009/10/20 20:35
偶当初,是完全放松的状态下一个字一字滴看,看到最后看不下去了!费脑子!grin
酒而久之 回复于 2009/10/21 15:48
呵呵,有点意思。还看别的么?
分页: 1/1 第一页 1 最后页
发表评论
表情
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
打开HTML
打开UBB
打开表情
隐藏
昵称   密码   游客无需密码
网址   电邮   [注册]
               

验证码 不区分大小写